به همت وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول ؛
گویا سازی کتاب "پایی که جا ماند " به زبان ترکی استانبولی
به همت وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول و با حمایت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر، کتاب " پایی که جا ماند " از آثار ادبیات دفاع مقدس گویا سازی ( کتاب صوتی ) شد.
اشتراک گذاری :
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، این کتاب پس از گویا سازی در چندین قسمت بر روی درگاههای اینترنتی و فضای مجازی ، برای استفاده خوانندگان در فضای مجازی عرضه شده است .
"پایی که جا ماند" کتابی است به نویسندگی سید ناصر حسینیپور که وی آن را به یک گروهبان عراقی به نام ولید فرحان (سرنگهبان اردوگاه ۱۶ تکریت، که در زمان اسارت او را مورد شکنجه و آزار شدیدی قرار داده بود) تقدیم کرده است.
این کتاب دارای ۱۵ فصل است و پایان کتاب به اسناد و عکسها و فهرست اعلام اختصاص دارد. این کتاب یک اثر بازداشتگاهی و یا همان ادبیات بدون مرز است که تاکنون به ۶ زبان زنده (انگلیسی، عربی عراقی و لبنانی، اسپانیولی، اردو، استانبولی و فرانسوی) ترجمه شده است.
گفتنی است این اثر ادبیات دفاع مقدس در سال 1396 با حمایت وابستگی فرهنگی کشورمان در استانبول از سوی انتشارات تسنیم ترکیه به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شده بود .