کتاب «زخم زیتون؛ یادگاران و روزگاران » اثر فاخر عباس خامهیار با ترجمه اسما باچیل در ترکیه به زبان ترکی استانبولی منتشر و در سی و نهمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب استانبول (TÜYAP ) که به عنوان بزرگترین نمایشگاه ترکیه شناخته می شود و پس از سه سال وقفه با شعار «دنیای جادویی کتاب» از ۱۲ آذر ماه آغاز به کار کرده است، روز گذشته از سوى انتشارات Kalender و Önsöz رونمایی شد.
اشتراک گذاری :
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، زخم و زيتون ، سال گذشته نیز به زبان عربي منتشر و در نمایشگاه بین المللی کتاب بیروت طی مراسمی با حضور وزیر فرهنگ لبنان و جمعی از فرهیختگان و نویسندگان لبنانی رونمایی شد، این اثر اواخر سال ۱۳۹۹ در ايران به زبان فارسي و با مقدمه دكتر علي لاريجاني منتشر شده بود.
«زخم و زیتون» که در دو فصل به رشته تحریر درآمده، شرح روزنوشتهها و روایتهای دسته اولی است که نویسنده ثبت و ضبط کرده و تلاش داشته تا مشاهدات و تجربیات خود از حدود چهار دهه همزیستی و رابطه مستقیم با اندیشمندان، شعرا، نویسندگان، پژوهشگران و شخصیتهای دینی و سیاسی دنیای عرب و حوزه تمدنی ایران را با بیانی ساده و صریح بازگو کند.
عباس خامهیار در مقدمه کتاب با اشاره به دغدغهها و دلمشغولیهای خود برای ارائه روایتهایی صادقانه و متعهدانه از شخصیتهای مرتبط با فرهنگ ایران که ارتباط وثیقی با آنها داشته، هر سطر کتاب را انعکاس احساسات و عواطف درونیاش میداند.
زخم و زیتون تلاش کرده تا برداشتهای کلان، نظاممند و جریان سازی از شخصیتهای گوناگون و رویدادهای بعضاً ساده به مخاطبان ارائه دهد و نکات و پرسشهای بسیاری را درباره چالشها و موانع پیش روی پیشرفت ایران اسلامی مطرح میکند.
لازم به ذكر است جلد دوم اين كتاب بزودي از سوي انتشارات بین المللی الهدی منتشر و روانه بازار نشر خواهد شد.
همچنين کتاب «امام علی صدای عدالت انسانى» نوشته زنده ياد جرج جرداق پژوهشگر مطرح جهان ، كه به تازگی به ترکی استانبولى ترجمه شده است نيز با مقدمه عباس خامه يار توسط دار النشر مذكور ، چاپ و در اين نمايشگاه عرضه شده است.