رئیس مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی در آیین رونمایی از «نرمافزار قرآنی» همراه با ترجمه قرآن کریم توسط غلامعلی حدادعادل با بیان اینکه به زودی شاهد تفسیر ماشینی قرآن کریم خواهیم بود، گفت: ما هر مقدار بتوانیم ترجمههای صحیحتری را در فضای دیجیتال قرار دهیم، کمک میکند تا خروجی هوش مصنوعی ما هم از قرآن به واقعیت نزدیکتر باشد.
اشتراک گذاری :
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، حجتالاسلام محمدحسین بهرامی، رئیس مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی در آیین رونمایی از «نرمافزار قرآنی» همراه با ترجمه قرآن کریم توسط غلامعلی حدادعادل که عصر امروز یکشنبه، ۱۷ دیماه در سرای کتابخانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد، با اشاره به اینکه امروز یکی از چالشهایی که فضای مجازی و دیجیتال و ابزارهای نوین پیش روی ما گذاشته، بحث مرجعیت است، گفت: فضای مجازی به دلیل ویژگیهای خود توانسته مرجعیت را از آن خود کند.
وی افزود: کارآمدی و دادن پاسخ بهموقع و همگانی و اینکه در همه حال میتوان به فضای دیجیتال دسترسی داشت، جدا شدن از هویت، اینکه لازم نیست انسان مطالب خود را از مرجعیت مشخص دیگری پیگیری کند و همچنین بیطرفی پاسخگویی در خیلی از مسائل، باعث شده ما مرجعیت را به فضای مجازی بدهیم. امروز مسیریابی زندگیهایمان را به فضای مجازی دادهایم. امروز به طور طبیعی جامعه ما برای پیدا کردن پاسخ به سؤالات دینی خودش خیلی اوقات به سراغ فضای مجازی میرود و انتظار دارد پاسخ درخور را در آنجا پیدا کند. نکته مهم این است که راهی که علمای ما در طول تاریخ متناسب با شرایط برای در دسترس قرار دادن منابع پیمودهاند، امروز در وجود محتوا و در فضای مجازی تحلیل پیدا کرده است.
رئیس مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی تصریح کرد: امروز آثار فاخری تولید میشود که نسخه دیجیتال ندارد و نتیجهاش، محبوس شدن این محتواها بوده است. آثاری داریم که به همین شکل از حیطه پژوهش بیرون ماندهاند. نمونه این موراد را شاهدیم که در بسیاری از قلههای علمی در برخی رشتههای خاص هیچ آثاری از آنها در دسترس علاقهمندان نیست.
بهرامی در ادامه با بیان اینکه ازجمله مواردی که امروز ما در قبال آن مسئولیت داریم، موضوع قرآن، قرآنخوانی و قرآندانی است، گفت: اگر قرار باشد نسل امروز ما بخواهد از ترجمه قرآن استفاده کند، باید این ترجمهها در دسترس باشد تا او بتواند در خلوت خودش به آن ترجمهها، بدون هیچ مانعی دسترسی پیدا کند؛ لذا ما در مرکز تحقیقات علوم اسلامی نور تلاش کردهایم که محتوای تولید معاصر را از اندیشمندان و مؤسساتی که در حوزه تولید اثر هستند، در قالب نرمافزارها تولید کنیم. برهمین اساس امروز حدود ۲۵۹ اثر مشترک را در این موارد و در قالب مجموعه آثار تولید کردهایم و هزاران جلد در این حوزه، دیجیتال شدهاند که مبنای تحقیقات دغدغهمندان حوزه دین هستند.
وی ادامه داد: آخرین اثری که در این حوزه تولید شده است ترجمه قرآن اثر استاد حداد عادل است که ما آن را در قالب یک نرمافزار موبایلی خوشدست آن را تولید کردهایم و برای سلیقههای مختلف نیازهای قرآن دوستان را فراهم میکند. همانطور که ترجمه، یک لایه از تفسیر است و دستهبندیهای مختلف نیز لایهبندی خاصی از تفسیر هستند، خوانش ترجمه هم یک لایه از تفسیر است. با خوانش ترجمه است که میتوان تفسیر را انجام داد؛ لذا امیدوارم این ترجمه و نرمافزار الگویی باشد تا ما بتوانیم منتظر سایر آثار پژوهندگان در این عرصه باشیم و خداوند به ما توفیق دهد تا در این عصر و دوره وظیفه خودمان را در حوزه قرآن ادا کنیم.
رئیس مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی با بیان اینکه به زودی شاهد تفسیر ماشینی قرآن کریم خواهیم بود، گفت: ما هر مقدار بتوانیم ترجمههای صحیحتری را در فضای دیجیتال قرار دهیم، کمک میکند که خروجی هوش مصنوعی ما هم از قرآن به واقعیت نزدیکتر باشد. اگر ما خوراک مناسبی تهیه کنیم موجب میشود تا مرجع درخورتری برای ارائه در دنیای روز دیجیتال و هوش مصنوعی داشته باشیم.